タイ旅行について調べていると、一度は耳にする言葉が「ไม่เป็นไร(マイペンライ)」です。
「タイ人らしさを表す言葉」とも言われるほど有名なフレーズですが、実は使い方は一つではありません。
旅行中にも何度も耳にする言葉なので、意味や使い方を覚えておくと現地の人とのコミュニケーションがぐっと楽しくなります。
B:大丈夫
「ไม่เป็นไร(マイペンライ)」は、
など、さまざまな意味で使われる便利なタイ語です。
英語の「No problem」に近いニュアンスがあります。
タイ語
ไม่เป็นไร
読み方
マイペンライ
英語表記では
Mai Pen Rai
と書かれます。
旅行中に最も耳にするタイ語のひとつです。
「ไม่เป็นไร」はフレーズなので、男性・女性で言葉自体は変わりません。
丁寧に言う場合は語尾を付けます。
ไม่เป็นไรครับ
(マイ ペン ライ クラップ)
「大丈夫ですよ。」
ไม่เป็นไรค่ะ
(マイ ペン ライ カー)
「大丈夫ですよ。」
旅行中なら、こんな場面でよく使われます。
タイ人は日常会話でも非常によく使っています。
店員
ขอบคุณค่ะ
(コップン カー)
「ありがとうございます。」
あなた
ไม่เป็นไรครับ
(マイ ペン ライ クラップ)
「どういたしまして。」
あなた
ขอโทษครับ
(コートート クラップ)
「すみません。」
スタッフ
ไม่เป็นไรค่ะ
(マイ ペン ライ カー)
「大丈夫ですよ。」
現地の人
ขอโทษครับ
(コートート クラップ)
「ごめんなさい。」
あなた
ไม่เป็นไรครับ
(マイ ペン ライ クラップ)
「気にしないでください。」
「マイペンライ」は、単なる「大丈夫」という意味だけではありません。
細かいことを気にしすぎず、おおらかに受け止めるという、タイの文化や価値観を象徴する言葉としても知られています。
そのため、タイ旅行中には現地の人同士の会話でも頻繁に耳にします。
タイでは、お店で謝られたり、誰かと肩がぶつかったりしたときでも、「ไม่เป็นไร」と笑顔で返す人が多くいます。
日本語の「大丈夫です」よりも幅広い意味を持ち、「気にしないで」「問題ないよ」という優しいニュアンスが含まれています。この一言を使えるようになると、タイの人との距離がぐっと縮まるでしょう。